昨日までに総勢25名以上の名前をつけました
9割が外国名で
3割はパソコンに買ってに命名して貰って
姓が被らないように、とかアルファベットを出来るだけ満遍なくとか、ロシアの文字書きにくすぎるとか色々考えながらの大変な作業でした……
お陰で全員命名完了!
ですが、
「José」は「ジョセ」ではなく「ホセ」だとか(西語)、
「von」は貴族の姓と名の間に入るとか(独語)、
「Henri」のHは発音されず「アンリ」と読むとか(仏語)、
ミドルネームをあまり使わない国があるだとか(伊語/これはありがたいです)、
逆に「Eduard Ludwig Horand Schulz」、ミドルネームが真ん中2つとか(独語/因みにこの名前は「エドゥアルド・ルートヴィヒ・ホラント・シュルツ」と読みます)、
「Fernando Alfonso Caban Zurbarán」、名と姓がそれぞれ二単語ずつとか(西語/因みに「フェルナンド・アルフォンソ・カバン・スルバラン」と読みます)、
「ゴルバチョフ」と「ゴルバチョワ」、違いは男性か女性かということとか(露語/ファミリーネームは性別で語尾が変わるそうな)、
「Алексей Николаевич Осипенко」……ぶっちゃけ読めないとか(露語/因みに「アレクセイ・ニコラエヴィチ・オシペンコ」です)
難しい、非常に難しい
日本の名前は簡単です(姓・名だし)
日本万歳と思った今日この頃でした
(しかも、勝手に命名機能をお借りしたサイト曰わく、「有り得ない名前がでるかも」……出ていないことを願う)
あ、日付替わっちゃってた


PR